Инженеры или инженера, договоры или договора? Множественное число существительных на -ер/-ор

Вернёмся к животрепещущей теме: множественное число существительных на -ер/-ор. Одна из самых спорных и запутанных. Иногда мне кажется, что среднестатистическому носителю русского языка проще собрать кубик Рубика (именно так пишется это название), чем разобраться: инспекторы или инспектора, инженеры или инженера?

Краткая предыстория

Окончания -и/-ы почти всегда первоначальные, исконные, тогда как -а́/-я́ — вторичные. Исключения: автора́, аптекаря́, лекаря́, пристава́, писаря́, дьякона́, цензора́ вернулись к первоначальному состоянию — а́вторы, апте́кари, ле́кари, при́ставы, пи́сари, дья́коны, це́нзоры (по словарю Н. А. Еськовой «Нормы русского литературного языка XVIII — XIX вв»). Однако во многих случаях окончания -и/-ы и -а/-я конкурируют, в первую очередь это касается названий лиц по профессии. Сначала скажу об одушевлённых существительных, в конце — о неодушевлённых.

Доктора́, профессора́, директора́

Существительные, с которыми трудностей не возникает. Устаревшие: до́кторы, дире́кторы, профе́ссоры. Раньше всех из этой троицы сдались до́кторы (уже в толковом словаре Ушакова 30-х годов указано только доктора́), а во второй половине XX в. — профе́ссоры и чуть позже дире́кторы.

О слове «директор» на сайте есть отдельная публикация.

Бухга́лтер — бухга́лтеры

Здесь традиционное окончание , ударение во всех падежах остаётся на корне.

Ле́ктор — ле́кторы; ре́ктор — ре́кторы

И здесь такая же ситуация.

Учи́тель — учителя́ (преподаватели) и учи́тели (главы учений)

Окончание и ударение в этом существительном зависят от значения. Учи́тели — это главы учений, у которых есть последователи.

Диспе́тчер — диспе́тчеры

В словарях дополнительно указывается, что неправильно «диспетчера́».

Инжене́р — инжене́ры

В большинстве словарей тоже подчёркивается, что инженера́ — некорректное произношение.

Тре́нер — тре́неры

Тоже в большинстве словарей: «не рекомендуется тренера́». Или вообще не упоминается это ударение, приводится только тре́неры.

Инструктор — инстру́кторы и допустимо инструктора́

Кое-где инструктора́ указывается первым. Например, в «Русском орфографическом словаре» РАН.

Кондуктор — кондуктора́ и конду́кторы

Деталь машины — только конду́кторы. Работник транспорта — кондуктора́ и конду́кторы.

Констру́ктор — констру́кторы

Детская игра, группа людей — только констру́кторы.

Корре́ктор — корре́кторы

В словаре трудностей Н. А. Еськовой 2014 г. вторым вариантом идёт корректора́. Нормативные издания начала XX в. фиксируют только корре́кторы. Даже более новый Большой орфоэпический словарь М. Л. Каленчук 2018 г. «Русский орфографический словарь» РАН уже сдался и первым советует корректора́. Не знаю, для меня корректора́ — это плохие корре́кторы. 🙂

Реда́ктор — реда́кторы

Это основная норма, однако словари уже допускают и редактора́. В том числе тот же словарь Н. А. Еськовой, «Русский орфографический словарь» РАН.

Инспе́ктор — инспе́кторы и инспектора́

Спорный случай. В «Русском орфографическом словаре» на первом месте уже инспектора́. Любопытно, что инспе́кторы в «Большом орфоэпическом словаре» ред. 2018 года отмечается как «допустимо старшее». Инспе́кторы нас покидают и уступают дорогу злым инспектора́м? 🙂

Шофёр — шофёры, в проф. речи шофера́

Ударение шофера́ — один из ярких примеров профессионализма, который словари давно фиксируют. В некоторых словарях подчёркивается, что неправильно шО́фер.

Неодушевлённые существительные

Ве́тер — ве́тры и ветра́

При этом вариант ветра́ далеко не везде указывается. Основным упоминается ве́тры. В словаре «Русское словесное ударение» М. В. Зарвы пишется, что «в поэтич. речи встречается им. мн. ветра́».

Про́пуск — про́пуски (о чём-то пропущенном: занятия, пробелы в тексте и др.), пропуска́ (документы)

Вроде это существительное трудностей не вызывает. В соцсетях видел «получить пропуски» в значении «получить разрешительные документы», хотя лексически правильно будет «получить пропуска́». Множественное число существительных здесь зависит от значения.

Се́рвер — се́рверы, в проф. речи сервера́

Однако мало кто из словарей пока «поймал» профессиональный вариант сервера́, почти везде только се́рверы.

Фильтр — фи́льтры

Здесь даже без вариантов.

Догово́р — догово́ры

Литературная норма следующая: во всех падежах ударение сохраняется на корне, во множественном числе окончание — догово́ры. С середины XX в разговорном стиле допускается до́говор и договора́. Ударение в слове «догово́р» — это одно из тех явлений, к которым приковано повышенное общественное внимание, наряду со звони́т и кварта́л.

Подробнее об этой лингвистической эпопее я рассказывал в отдельной публикации.

Что происходит?

Можно смело предположить, что русский язык идёт по пути унификации, единообразия, и спустя десятилетия окончания -а/-я вытеснят первоначальные -и/-ы. Разумеется, если мы, носители языка, допустим такое положение дел. Достаточно выработать какое-то единое правило по поводу всех этих слов. В справочнике Розенталя есть рекомендации, но они мало что проясняют.

Читать ещё: Тренеры или тренера? Поговорим о множественном числе существительных

Подписывайтесь на мой телеграм-канал по русскому языку