Почему слово «путь» мужского рода и что с ним происходит

В русском языке слово «путь» мужского рода. Однако это разносклоняемое существительное. Так его учат в школе.

Парадокс в том, что академической грамматике путь относят к тому же склонению, что и рожь, мышь, печь. К женскому III склонению, проще говоря.

Однако оно всё же отличается от существительных женского рода окончанием творительного падежа -ём. Как мы знаем, оно присуще мужскому роду. Мы говорим путём, а не путью. Сравните: вещь — вещью. Забавно, что это одно-единственное окончание позволяет считать путь существительным мужского рода.

Если бы оно склонялось как слова мужского рода (по аналогии с его собратьями гость, конь и др.), мы бы желали друг другу не счастливого пути, а «счастливого путя́», готовились бы к «счастливому путю́».

А если бы оно выбрало целиком женский вариант, то мы гордились бы не пройденным путём, а «пройденной путью».

Почему в итоге «путь» мужского рода? Считается, что это существительное сохранило старые падежные формы из-за его книжного характера. В разговорной речи употреблялся другой его заменитель — дорога. В древнерусском языке относилось к склонению на *-ĭ («и» краткий), к которому одновременно принадлежали слова вроде князь и ночь. Из него перешли в склонение на *jǒ все существительные мужского рода на мягкий знак, а «путь» остался между двумя склонениями.

Однако в диалектах встречаются нелитературные формы без путя́, моему путю́; моя путь, моей путью.

Читать ещё: Слова, в которых мы не всегда замечаем приставку, хотя она там есть

Подписывайтесь на мой телеграм-канал по русскому языку