Иноязычные приставки в русском языке

Как правильно: экстракласс или экстра-класс, экс-чемпион или эксчемпион? Иноязычные приставки — тема сегодняшней статьи.

Речь идёт о приставках греческого и латинского происхождения: анти-, архи-, инфра- и др. Чаще всего мы их видим в словах, обозначающих термины или давно привычные нам понятия: инфразвук, постмодернизм, гипермаркет. Хотя стоит помнить, что они не везде зовутся приставками. В словарях можно найти уточнение «первая часть сложных слов».

Большинство таких приставок пишутся слитно, но есть случаи, когда нужен дефис (тогда про это говорю отдельно). В этом плане они ничем не отличаются от русских приставок, только разница в том, что запутанных случаев почти нет.

1) Анти- Антиисторический, антинародный. Исключение: Анти-Дюринг как имя собственное.

2) Архи- Архиважный, архисложный.

3) Гипер- Гиперинфляция, гиперссылка, гиперактивность.

4) Гипо- Гипофункция, гиповитаминоз.

5) Де-/дез— Деблокировать, дезинформация. Перед согласной используется де-, перед гласной — дез-.

6) Дис-/диз- Дисгармония, дисквалификация, дизассоциация, дизъюнкция. Перед согласной пишется дис-, перед гласной и звуком [j] — диз-. Исключение с недавних пор — дизлайк.
Здесь сыграла роль речевая и письменная практика. Мало где можно увидеть «дислайк», да и по инерции хочется произнести именно звук [з] перед [л].

7) Интер- Интернациональный, интерлингвистика.

8) Интро-и интра- Интроверсия, интроверт; интранет.

9) Инфра- Инфразвук, инфракрасный.

10) Контр- Контрнаступление, контригра, контрразведка. Исключение: контр-адмирал.

11) Макси- Пишется через дефис. Макси-карта, макси-платье, макси-плащ.

12) Мини- Тоже через дефис. Мини-футбол, мини-маркет, мини-альбом, мини-пресс-конференция. Исключения: минивэн, минимоби́ль, минипьяно, миницикл.
Приставки «мини-» и «макси-» — сокращения от слов «минимум» и «максимум». Они лишь присоединяются к слову и вносят дополнительный оттенок значения. Не следует сюда причислять слова министерство, миниатюра, минимальный, где «мини» — часть корня.

13) Пан- Панславянский, паназиатский, панъевропейский. Но: пан-Европа (дефис перед именем собственным).

14) Пост- Постмодернизм, постимпрессионизм. Слова постскриптум и постфактум пишутся слитно. Исключения: по́ст-пике́т, пост-соц-а́рт.

15) Про- (не путать с русской приставкой про- в словах вроде «проговорить», «прожить»). Пророссийский, проамериканский, проевропейский.

16) Прото- Прототип, протоиерей, протого́род.

17) Ре- Ретрансляция, репродукция, реорганизация.

18) Суб- Субпродукты, субтитры, субординация. Исключение: суб-пресс-це́нтр.

19) Супер- Супергерой, суперзвезда. Исключения: супер-эго, Супер-гран-при, супер-мини-компьютер, супер-мини-ЭВМ, супер-Шмидт.

20) Транс- Трансатлантический, трансальпийский, трансъевропейский (обратите внимание на твёрдый знак).
Отдельно идут понятия транс-изомерия, транс-изомеры, транс-музыка, транс-форма; цис-транс-изомери́я, цис-транс-тест.

21) Ультра- Ультразвук, ультраправый.

22) Экс- (первая часть сложных слов) в значении «отставной, бывший» — через дефис. Экс-министр, экс-чемпион, экс-ведущий, экс-вице-президент.
В значении «выход, извлечение, движение изнутри наружу» — слитно. Экстрадиция, экспатриация. Здесь это приставка.

23) Экстра- Экстраординарный, экстраверт. Исключения: экстра-класс, экстра-почта, экстра-тайм, экстра-энд.

24) Этно- в значении «этнический» — слитно. Этноконфессиональный, этногенез, этнопсихология, этнолингвистика, этногеографический, этнографический.
В значении «относящийся к стилю этно» — через дефис: этно-джаз, этно-поп, этно-рок, этно-рок-музыкант, этно-джаз-рок-группа.

Какие иноязычные приставки вызывают у вас вопросы? Пишите в комментариях.

Читать ещё: Приставки «пре» и «при»: в чём разница, основные тонкости их правописания

Подписывайтесь на мой телеграм-канал по русскому языку