Буква «е» или «э» в заимствованиях? Как «э» последовательно изгоняется

История буквы «э». Исконно русские слова с «э». Что с ней не так. Как «экзаметр» стал «гекзаметром». Риелтор или риэлтор, кэшбэк или кешбэк. «Е» или «э» в заимствованиях

Буква «э» — один из знаков русской письменности, который чувствует себя не очень уверенно. Что же с ней происходило?

Краткая история буквы «э»

Называется «э» или «э оборотное». Предположительно, это не исконно русский знак, поскольку заимствован из глаголицы. Точнее, это глаголическая форма буквы «есть» (Е).

Любопытно, что буква (не звук) употребляется только в русском и белорусском алфавите, если говорить о славянских языках. Ещё она есть в некоторых неславянских языках: киргизский, монгольский, таджикский, коми и др.

Официально в алфавит буква «Э» включена в 1708 году при создании гражданского шрифта. Естественно, на письме она эпизодически встречалась гораздо раньше, примерно с XIV — XV века в новгородских рукописях. Далее постепенно распространилась по всей Московской Руси. Например, её можно увидеть в «Грамматике» Мелетия Смотрицкого 1648 г.

С самого начала букву воспринимали как признак заимствованных слов или вовсе предлагали изгнать.

Буква-изгнанница

1. В XVIII веке её считали ненужной Тредиаковский, Ломоносов, Сумароков — три столпа русской филологии того времени. Последний пишет по этому поводу: «Вошла было в нашу азбуку странная литера для изъяснения слов чужих; однако сей пришелец выгнан». Сумароков утверждал: «Противнейшая и мне и г. Ломоносову литера Э недостойна, чтоб о ней и говорить». Против этого знака были и Державин с Крыловым.

2. В XIX веке против буквы «э» высказывались историк Каченовский и даже Белинский (последний возражал, впрочем, только против формы).

3. Более взвешенной точки зрения придерживался филолог Яков Грот, автор книг «Русское правописание» (1885) и «Спорные вопросы русского правописания от Петра Великого доныне» (1876). Частично его рекомендации вошли в основу последующих правил орфографии.

Итак, он отвергал букву «э» после согласных. Зато считал, что она нужна нужна в начале слова и после гласных. Грот указывал, что из-за отсутствия буквы для чистого «э» у нас утвердились неправильные произношения Европа вместо Эвропаевнух вместо эвнухЕва вместо ЭваЕврипид вместо Эврипид и т. д. По гипотезе Грота, нам следовало все греческие заимствования вроде Евангелие, евхаристия произносить и писать с «э».

А ещё он предлагал писать проект, а не проэкт (тогда оно выглядело именно так), и предлагал ввести особую букву — э с двумя точками. С её помощью можно было бы передавать особый звук в немецких (ту самую ö), французских (буквосочетание eu) и английских фамилиях: Гёте, Сент-Бёв, Бёрнс. То есть писать её вместо нынешнего «ё». Как вы уже поняли, эту идею не поддержали.

Впрочем, он ещё предлагал отдельную букву для передачи западно-европейского h (придыхательный звук), поскольку «многие иностранные слова, особенно имена собственные, искажены у нас до неузнаваемости». Однако в итоге утяжелять алфавит никто не захотел.

5. И ещё Яков Грот считал, что буква «э» необходима, чтобы не писать «еволюция, егоизм, екзамен, елемент».

Любопытно, что история русского языка знает примеры избавления от «э» ещё в XIX в. Экзаметр, эксельбант, эсаул стали гекзаметром, аксельбантом и есаулом.

Что с буквой «э» сейчас?

В современных заимствованиях «э» в основном заменяется на «е», а её написание можно только проверить по «Русскому орфографическому словарю» РАН, какого-то единого правила нет.

В итоге буква «э» фактически отвоевала себе начало слова у её соперницы «е»:

— в исконно русских местоимениях и междометиях: этот (эта, это, эти), этакий, эдакий, экий, этак, эдак; эва, эвон, эге, эге-ге, эй, эк, эх, эхма, эхе-хе.

— в начале заимствованных слов. Электричество, экзамен, эвкалипт.

 и даже в середине слов после а, о, у, ю она тоже пишется. Правда, в заимствованиях: дуэль, поэт, маэстро. Исключениями считаются слова проект, проектировать, проекция, проектор.

Русское слово поэтому тут ни к чему, поскольку оно образовано от слова этот.

Отдельно желаю всем запомнить написание геенна, конвейер, фейерверк. И в особенности риелтор, где нет буквы «э». После букв «е» и «и» пишется «е»: плеер, фиеста и др.

Ещё «э» мы видим после приставок или составных частей сложных и сложносокращенных слов. Деэскалация, поэтапно, сэкономить, двухэтажный (2-этажный) и др. Здесь, думаю, никаких сложностей нет.

В конце слова букву «э» практически не встретить, только в единичных случаях: алоэ, каланхоэ. Иноязычные кафе, карате, кабаре, кашне пишутся с «е», хотя здесь чистый звук [э].

В именах и фамилиях никакой последовательности нет, приходится запоминать как есть. Чего только стоит Бодуэн де Куртенэ.

Буква «э» в современных заимствованиях

Здесь она себя чувствует не очень уютно.

Перечень основных слов: мэр, мэтр (учитель, мастер), пленэр (по поводу этого существительного было множество споров среди лингвистов, как его писать), пэр, рэкет, рэп, сэр. В производных от них словах тоже эта буква: мэрия, пэрство, рэкетир.

Ещё её оставили в существительных сэндвич, лэптоп, в экзотизмах вроде сэнсэй, тхэквондо и фэншуй (слитное написание, а не дефисное).

Тогда как бренд, Хеллоуин, треш и многие другие англицизмы закрепились на письме с «е» (по материалам электронной версии «Русского орфографического словаря» РАН).

Кешбэк — уже было слово кеш (наличность, память компьютера), а английское back передаётся буквосочетанием -бэк. Например, бэк-вокал.

Хештег (от хеш и тег)— несмотря на звук [э] в обоих случаях, мы пишем «е».

Таким образом, различие между «е» и «э» на письме фонетически не поделено, особенно в заимствованиях. И это тоже одна из застывших орфографических проблем.

Читать ещё: Кэшбэк или кешбэк. Как правильно пишутся новые заимствования

Подписывайтесь на мой телеграм-канал по русскому языку