Профессионализмы в русском языке

Фуфель, близ и глаз: профжаргон, который попал в словапри. Маркировка «свой/чужой». Чем профессионализмы отличаются от стилистически нейтральных слов.

Почему об этом интересно говорить?

1. Некоторые профессионализмы становятся общеупотребительными, стилистически нейтральными. Либо пополняют разряд разговорной лексики.

2. Зачастую они различаются не только сферой, но и местностью. Один и тот же профессионализм могут свободно употреблять в условном Владивостоке, но совершенно не знать его в Калининграде.

3. Эта область изучается в лингвистике. Специальную, профессиональную лексику проходят на любом курсе лексикологии. Проще говоря, каждому филологу и человеку, интересующимся русским языком, нужно хотя бы поверхностно представлять её суть.

Что интересного и полезного я нашёл о профессионализмах?

Профессиональный жаргон — разновидность жаргона, используемого группой людей, объединенных по профессиональному признаку (Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило).

«В отличие от научной и технической терминологии, профессиональные жаргонизмы не выражают научных понятий и не образуют системы понятий. Они экспрессивны, стилистически окрашены. Использование профессионального жаргона маркирует его носителя как своего, противопоставляя его чужим в соответствующей среде».

За пределами соответствующей профессиональной среды подобные слова непонятны. У любого профессионализма может быть аналог среди стилистически нейтральной, общеупотребительной лексики.

Важно: использование профессионального жаргона, как и использование групповых жаргонов, зависит от условий общения.

Другие примеры из словаря социолингвистических терминов РАН 2006 года:

  • Фуфель — профессиональный жаргонизм археологов и историков для обозначения поддельного артефакта, не имеющего культурно-исторической ценности;
  • блин — дискета;
  • глаз — монитор;
  • мышь — в профессиональном жаргоне компьютерщиков.

Ещё раз обращаю внимание, что это 2006 год. Сейчас «мышь» жаргонизмом не считается, оно давно зафиксировано в том же Большом толковом словаре (ред. 2010 г.) со значением «Устройство, позволяющее вводить команды в компьютер помимо клавиатуры».

Профессионализмы в русском языке, которые одобрили словари

И такое бывает, представьте себе! Подразумевается, что соответствующие пометы (специальное, профессиональное) можно найти во всех нормативных словарях ударений.

Литературные ко́мпас, ра́порт. У моряков — компа́с и рапо́рт.

Литературное добы́ча и шахтёрское до́быча.

Многие словари уже признали профессионализмом искра́ при нормативном и́скра.

Ещё профессионализмами считаются многочисленные варианты вроде дизеля́, драйвера́ вместо общеупотребительных ди́зели, дра́йверы, то есть окончания -а/-я во множественном числе вместо -и/-ы. Упоминания об этих вариантах есть, например, в «Большом орфоэпическом словаре» под редакцией М. Л. Каленчук 2012 года.

Очень осторожно: произношение «возбу́ждено» в профессиональной речи работников правоохранительных органов. При нормативном «возбуждено́».

Написание «розлив» тоже ограничено в употреблении профессиональной сферой, тогда как стилистически нейтральный, литературный вариант — «разли́в». На этикетках напитков принято писать «ро́злив».

Ещё профессионализмом считается распространённое «шприцы́», «шприцо́в», тогда как литературная норма — шпри́цы, шпри́цев.

Ветряна́я оспа — стилистически нейтральный, общеупотребительный вариант, ве́тряная оспа — профессионализм медиков.

Есть пример из истории, когда победил профессионализм: ударение при́кус вытеснило «прику́с».

Бывает разница в написании. Общеупотребительным вариантом считается «шпаклёвка», а «шпатлёвка» профессионализмом. Точно так же и основной глагол пишется с «к» — шпаклевать. Профессионализм — шпатлевать.

Противостояние «кремы» и «крема»

Литературная норма — кре́мы. Варианта «крема́» нет ни в одном современном нормативном словаре. Точнее, есть один-единственный словарь, который упомянул «крема́» в качестве профессионализма и тут же дополнил, что это неправильно.

Точно так же словарная норма не признаёт «ставить укол, прививку», хотя справочная служба на Грамоте.ру в некоторых своих ответах утверждает, что так говорят медики.

Предвижу вопросы о «квартале». Ударение на первую «а» (можно считать профессионализмом бухгалтеров) нигде не зафиксировано, везде «кварта́л». Об этом слове я рассказывал отдельно.

Пишите в комментариях, какие вы ещё знаете профессионализмы в русском языке.

Подписывайтесь на мой телеграм-канал по русскому языку