Ударение в слове «Шри-Ланка» и «Бали». Дубай или Дубаи, Таиланд или Тайланд. Непоследовательность и противоречивость, которая касается написания и произношения множества географических названий. Куда обращаться, где смотреть все эти литературные нормы?
Краткий орфографический и орфоэпический маршрут по любимым местам отдыха у многих людей.
Написание и произношение подобных названий не подчиняется какому-то правилу. Прежде всего приходится опираться на словарную фиксацию и сложившуюся традицию. Все эти литературные нормы проверяются за минуту в онлайн-словарях. Однако хотелось бы какой-то логики, только и успевай отслеживать: вдруг произношение или написание поменялось?
Дубаи или Дубай?
Хотя бы здесь нет никаких сложностей, споров и дискуссий. В «Русском орфографическом словаре РАН» наименование в отдельной словарной статье не упоминается, зато есть прилагательное дубайский, которое образовано от Дубай:

Кроме того, есть рекомендации справочной службы русского языка на «Грамоте.ру», по которым это существительное того же склонения, что и май, сарай:

Дубай. Отдыхал в сарае = отдыхал в Дубае.
А мы идём дальше.
Шри-Ланка: ударение в слове
Единственное слово из списка, которое даёт нам выбирать.

То есть можно говорить и Шри-Ла́нка, и Шри-Ланка́. Только учитывайте, что ударение на последний слог — первоначальное. К примеру, «Словарь собственных имён русского языка» Ф. Л. Агеенко указывает только его.
Ещё нужно иметь в виду предлоги:
на Шри-Ланку (со Шри-Ланки) — на остров (с острова);
в Шри-Ланку (из Шри-Ланки) — в государство (из государства).
Ударение в слове «Бали»
Вы точно хотите произнести его с ударным «и». И я тоже. Но нам явно намекают, что это не соответствует норме. Правильно — Ба́ли, а также Го́а.

Видимо, копируется ударение в языке-источнике, хотя большой вопрос, как этот топоним произносят индонезийцы. Ещё есть общедоступный интернет-ресурс «Орфографическое комментирование русского словаря» от Института русского языка, где тоже указывается ударение Ба́ли.

Но это ещё не всё! «Словарь трудностей русского языка для работников СМИ» под редакцией М. А. Штудинера (2017 год) фиксирует Бали́ и Ба́ли (именно в таком порядке).

Может, пора уже определиться?
Произношение «в Керчи»
Ударение во всех формах сохраняется на букве «е»: в Ке́рчи, к Ке́рчи, у Ке́рчи. Это подтверждает «Словарь имён собственных» Ф. М. Агеенко и «Словарь трудностей русского языка для работников СМИ» М. А. Штудинера.

Но и эта норма вызывает внутреннее противоречие. Чаще всего слышу «в Керчи́».
«Таиланд» или «Тайланд»: как правильно
Никакой буквы «й» в слове нет, оно пишется через «и».

Прилагательное таиландский тоже пишем с «и». Можно ещё ссылаться на Общероссийский классификатор стран мира, согласно которому официальное название государства — Королевство Таиланд.
Таким образом, для проверки подобных спорных литературных норм приходится опираться на два источника: «Орфографический академический ресурс АКАДЕМОС» (http://orfo.ruslang.ru/) и «Орфографическое комментирование русского словаря» (http://oross.ruslang.ru/search/word). Фактически это тот же орфографический словарь, только с комментариями и выдержками из справочников, что очень удобно.
Подписывайтесь на мой телеграм-канал по русскому языку