Топонимы со спорным произношением и написанием. Ударение в словах «Шри-Ланка» и «Бали»

Ударение в слове «Шри-Ланка» и «Бали». Дубай или Дубаи, Таиланд или Тайланд. Непоследовательность и противоречивость, которая касается написания и произношения множества географических названий. Куда обращаться, где смотреть все эти литературные нормы?

Краткий орфографический и орфоэпический маршрут по любимым местам отдыха у многих людей.

Написание и произношение подобных названий не подчиняется какому-то правилу. Прежде всего приходится опираться на словарную фиксацию и сложившуюся традицию. Все эти литературные нормы проверяются за минуту в онлайн-словарях. Однако хотелось бы какой-то логики, только и успевай отслеживать: вдруг произношение или написание поменялось?

Дубаи или Дубай?

Хотя бы здесь нет никаких сложностей, споров и дискуссий. В «Русском орфографическом словаре РАН» наименование в отдельной словарной статье не упоминается, зато есть прилагательное дубайский, которое образовано от Дубай:

Кроме того, есть рекомендации справочной службы русского языка на «Грамоте.ру», по которым это существительное того же склонения, что и май, сарай:

Дубай. Отдыхал в сарае = отдыхал в Дубае.

А мы идём дальше.

Шри-Ланка: ударение в слове

Единственное слово из списка, которое даёт нам выбирать.

Шри Ланка ударение

То есть можно говорить и Шри-Ла́нка, и Шри-Ланка́. Только учитывайте, что ударение на последний слог — первоначальное. К примеру, «Словарь собственных имён русского языка» Ф. Л. Агеенко указывает только его.

Ещё нужно иметь в виду предлоги:

на Шри-Ланку (со Шри-Ланки) — на остров (с острова);
в Шри-Ланку (из Шри-Ланки) — в государство (из государства).

Ударение в слове «Бали»

Вы точно хотите произнести его с ударным «и». И я тоже. Но нам явно намекают, что это не соответствует норме. Правильно — Ба́ли, а также Го́а.

Видимо, копируется ударение в языке-источнике, хотя большой вопрос, как этот топоним произносят индонезийцы. Ещё есть общедоступный интернет-ресурс «Орфографическое комментирование русского словаря» от Института русского языка, где тоже указывается ударение Ба́ли.

ударение в слове Бали

Но это ещё не всё! «Словарь трудностей русского языка для работников СМИ» под редакцией М. А. Штудинера (2017 год) фиксирует Бали́ и Ба́ли (именно в таком порядке).

ударение в слове «Бали»

Может, пора уже определиться?

Произношение «в Керчи»

Ударение во всех формах сохраняется на букве «е»: в Ке́рчи, к Ке́рчи, у Ке́рчи. Это подтверждает «Словарь имён собственных» Ф. М. Агеенко и «Словарь трудностей русского языка для работников СМИ» М. А. Штудинера.

Но и эта норма вызывает внутреннее противоречие. Чаще всего слышу «в Керчи́».

«Таиланд» или «Тайланд»: как правильно

Никакой буквы «й» в слове нет, оно пишется через «и».

Прилагательное таиландский тоже пишем с «и». Можно ещё ссылаться на Общероссийский классификатор стран мира, согласно которому официальное название государства — Королевство Таиланд.

Таким образом, для проверки подобных спорных литературных норм приходится опираться на два источника: «Орфографический академический ресурс АКАДЕМОС» (http://orfo.ruslang.ru/) и «Орфографическое комментирование русского словаря» (http://oross.ruslang.ru/search/word). Фактически это тот же орфографический словарь, только с комментариями и выдержками из справочников, что очень удобно.

Подписывайтесь на мой телеграм-канал по русскому языку