В словарях до сих пор указывается «сласти» в значении «сладкие изделия». Наряду со «сладости», конечно же. Утверждается, что в значении «кондитерские изделия» слова сласти и сладости равноправны и взаимозаменяемы.
История слов
🔖 Оба слова восходят к общеславянскому корню *sold. От него произошли соль, солод, древнерусское солодкий. В русском языке сохранилась старославянская форма сладкий (сладъкъ).
Полногласие сохранилось в некоторых других языках: украинское солодкий, белорусское салодкі, неполногласие осталось, к примеру, в болгарском сладък. Кроме того, солодкий фиксировали в южных и западных диалектах русского языка.
Индоевропейская основа *sal > sald дала и в латинском sal, и позже в английском такое же слово salt (соль).
В общем, сначала была соль, а потом уже всё остальное. Языковеды отмечают, что значение исконного «солодкий» менялось так: солёный → вкусный → пряный → сладкий.
📝 В XIX веке слово сладости знали, только преимущественно в абстрактном, возвышенном значении: услада, наслаждение, нега (из словаря Даля). У него приводятся такие предложения: Сладость итальянских ночей воспета поэтами. Сладость чистой совести. Не всякому прошлое сладостно поминается. Сладостный, приятный, сладкий чувствам или душе. Сладостное сознание исполненного долга.
Зато сласть у него же в словаре — сладость, сладкая пища, лакомство; сласти, сладкие закуски.
В литературных заметках, очерках слово употреблялось постоянно в тех контекстах, где сейчас мы бы сказали «удовольствие, услада». Например, Н. А. Добролюбов писал о «пленительной сладости стихов Жуковского».
📜 А если поискать в Национальном корпусе русского языка более древние источники (жития, летописи и др.), то можно найти массу примеров употребления сладости в отвлечённых значениях: сладости словес его, божественные сладости, сладости души моей и т. д. Ни о какой сладкой еде как минимум до 30-х годов XIX в. здесь речи не шло.
📌 Фактически это были паронимы, которые в XX веке перестали различаться по смыслу. Впервые слово «сладости» вместо «сласти» начало употребляться в русской классике (Толстой, Достоевский).
Сладости или сласти в современном русском языке
Примечательны три детали:
- В 1963 году писатель Борис Тимофеев в книге «Правильно ли мы говорим?» сетовал на то, что современные люди часто не различают слова «сласти» и «сладости», и призывал не путать их.
- К 1967 году выходит очередное издание толкового словаря Ожегова, в котором есть слово «сладость» со значением «кондитерские изделия, лакомства».
- В одной из научных статей 2004 года приводится утверждение, что «в самостоятельном употреблении „сласти“ встречается сейчас крайне редко, причём уже с очевидной стилистической окраской архаичности».
Ещё это слово есть в составе производных сластить, подсластить (в подслащённый чередование ст/щ), сластёна, сластолюбие, сластолюбивый, сластолюбец.
Интересно, что слово сластёна (тот, кто любит сладкое) пережило похожий процесс, его почти вытеснило существительное сладкоежка.
Подписывайтесь на мой телеграм-канал по русскому языку