Глаголы «подписывать» и «расписываться». Когда «роспись» начали употреблять вместо «подпись». Что пишется в словарях. Термин «роспись» в Трудовом кодексе РФ. Подпись или роспись в документе, договоре.
О глаголах «подписывать» и «расписываться»
В русском языке есть два глаголы, которые чем-то похожи друг на друга:
- Подписывать.
- Расписываться.
Корень один и тот же, но зато приставки разные, у второго слова есть постфикс -ся. Тут важно вспомнить такую деталь: постфикс «ся» далеко не всегда означает «себя». Примеры: целоваться, обниматься, строиться.
Так вот. Оба глагола фактически означают одно и то же: мы подписываем документ и расписываемся в нём. Казалось бы, от них должны были получиться такие же или похожие по смыслу существительные. Но не тут-то было!
- Подписать → подпись;
- расписать → роспись (обратим внимание, что не от глагола «расписаться»).
Ещё у расписаться есть дополнительное значение «Зарегистрировавшись, оформить своё вступление в брак».
Расписать — расписывать
Однако это ещё не всё. Глагольная пара расписать — расписывать оказалась очень продуктивной. К примеру, в русском языке существовали «расписчик» (тот, кто расписывается), «расписатель» (тот, кто расписал что-нибудь красками). Они есть в словаре Даля. В разговорном стиле сохранилось «расписной» — «Разрисованный красками, украшенный живописью»; «Разноцветный, пёстрый».
Ещё есть «Получите и распишитесь» (в знак того, что читали).
В Национальном корпусе русского языка (НКРЯ) я нашёл пример употребления роспись в значении подпись аж от 1964 года:
«Волнуясь, Щербатов раскрыл ее. Наискось по заглавию ― шутливая надпись: «Мужу сестры ― от мужа сестры. Читай, Иван, ибо чтение развивает». И длинная роспись, так, что каждую букву можно прочесть: „Ф. Емельянов“».
Далее такие контексты эпизодически попадаются в литературе. Вот от 1979 года:
«Саврасенко ― указание и директиву Петрова и Скорикова о Ми-24 довести Егорову под роспись (два двигателя Ми-24 выведены из строя)».
В Трудовом кодексе РФ несколько раз упоминается именно «роспись» вместо подписи. Цитата из статьи 68:
«Приказ о приеме на работу объявляется работнику под роспись. При приеме на работу (до подписания трудового договора) работодатель обязан ознакомить работника под роспись с правилами внутреннего трудового распорядка, иными локальными нормативными актами».
Однако в ТК не всё так беспорядочно: слово «роспись» есть только в одном-единственном контексте: когда говорится о подтверждении факта ознакомления работника с какой-либо информацией или документом. И этот документ уже составлен и подписан другими лицами. То есть оно встречается в словосочетаниях ознакомить под роспись, извещён под роспись и др.
Прежде всего нужно иметь в виду: кодекс не устанавливает правила орфографии, грамматики и стилистики русского языка, поэтому тут нужно оценивать конкретное словоупотребление.
Ситуация с этими двумя существительными напоминает происходящее со словом «нелицеприятный» (беспристрастный, справедливый), которое путают с «неприятный». Статью об этом прилагательном я писал отдельно.
С ними всё равно проще, потому что «нелицеприятный» не нужно постоянно употреблять в официально-деловом стиле, без него в принципе легко обойтись. Зато от подписи так просто не откажешься, она порой может вершить судьбы людей.
Обратимся теперь к лингвистическим источникам.
Подпись или роспись в документе: что говорят лингвистические источники
Существительное «роспись» образовано не от глагола «расписаться», а от глагола «расписать, расписывать». У него два основных значения:
1. Орнаментальная или художественная живопись, украшающая различные части архитектурного сооружения или предметы: роспись керамики, хохломская роспись;
2. Распределение чего-либо, перечень: роспись расходов (нам нужно расписать расходы, но не расписаться).
Как мы уже видели, существительное «подпись» произошло от другого слова — «подписать».
Справочная служба русского языка на Грамоте.ру пишет следующее:
Подписаться — поставить свою подпись. Расписаться — поставить свою подпись, удостоверяя что-либо;
Считать варианты подпись и роспись полностью равнозначными сейчас вряд ли оправданно. Например, в «Толковом словаре русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой у слова роспись такого значения нет (есть значения «действие по глаголу расписать», «письменный перечень чего-либо» и «живопись на стенах, потолках, предметах быта»).
В «Большом толковом словаре русского языка» под ред. С. А. Кузнецова указано, что слово «роспись» допустимо употреблять в значении «подпись» лишь в разговорной речи (иными словами, и здесь варианты не признаются равнозначными).
О том, что роспись нельзя использовать вместо подпись, писала филолог, журналист Марина Королёва в книге «Говорим по-русски с Мариной Королёвой» (М., 2003). Таким образом, большинство лингвистов за то, чтобы не признавать варианты «подпись» и «роспись» в данном значении равноправными.
И отсылает к Словарю трудностей, опубликованному на их же сайте. Там такое же объяснение и пример: «ознакомить сотрудников с инструкцией под подпись или под расписку».
Вспомним два глагола, о которых говорили в самом начале. В Большом толковом словаре правильной русской речи Л. И. Скворцова (2009 г.) пишется, что такое словоупотребление «появилось под влиянием ложной аналогии глаголов „расписаться — подписаться“, а также под воздействием литературного слова „расписка“ — документ с личной подписью, подтверждающий получение чего-нибудь».
Причины частотности этой ошибки те же, что и в ситуации «надеть — одеть»: не всем очевидна разница в значении этих похожих по звучанию слов. Кроме того, произносить «ознакомить под подпись» (два одинаковых слога подряд) может не всем быть удобно.
Читать ещё: Нужна ли запятая после «во-первых»?
Подписывайтесь на мой телеграм-канал по русскому языку