Когда пишется твёрдый знак после приставки

Два слова о приставках «интер-», «супер-», «транс-». Когда пишется твёрдый знак после приставок иностранного происхождения. Почему не нужен «Ъ» в словах «иняз» и «детясли».

Обсудим как ведёт себя твёрдый знак в роли разделительного знака после приставок, в особенности иноязычных. Поскольку именно с ними возникает основная путаница.

Приставка вроде есть, но её как бы нет

Иноязычные приставки часто сбивают с толку, кому-то может показаться, что это и не приставки вовсе. Прежде всего я говорю о супер-, интер-, транс- и других похожих. Они давно зафиксированы в словарях, а правило написания твёрдого знака после приставок перед «е», «ё», «ю», «я» распространяется и на них. Примеры — ниже.

Правда, пояснения по поводу всех этих приставок (мини-, макси-, аудио-, медиа- и др.) были добавлены только в ходе единственных корректировок правил русской орфографии и пунктуации в 2006 и 2009 г.

Затруднения с этими орфограммами возникают потому, что это не только приставки, но и первые части сложных слов, которые могут писаться раздельно.

Вот список слов для запоминания и общего развития. Некоторые из них смотрятся непривычно с твёрдым знаком, но здесь всё по правилу.

Когда пишется твёрдый знак после иноязычных приставок

Двухъярусный, трёхъярусный (2-ярусный, 3-ярусный). Двухъядерный (2-ядерный), постъядерный. Думаю, здесь всё понятно, первые части сложных слов двух-, трёх-, четырёх- тоже требуют после себя твёрдый знак, если далее идёт «я», «ю», «е», «ё».

Коадъютор, конъектура, конъюгаты, конъюгация, конъюнктив, конъюнктива, конъюнктивит, конъюнктура, конъюнкция. В этих словах приставка не выделяется.
«Так же пишутся слова иноязычного происхождения с начальными частями аб-, ад-, диз-, ин-, интер-, кон-, об-, суб-, которые в языке-источнике являются приставками, а в русском языке в качестве приставок обычно не выделяются».

И далее посмотрим на примеры.

  • Предъюбилейный, сверхъёмкий. Вспомним о разделительном твёрдом знаке после русских приставок.
  • Панъевропейский, трансъевропейский, инъектирование, интеръекция.
  • Суперъюрист, суперъяхта, суперъядро; фельдъегерь.
  • Кайченгъюнит — название редкого материала.
  • Кизилъюрт (город в Дагестане), Торъял (поселок в республике Марий Эл), Го Хэнъюй (китайское личное имя), Хэнъян (город в Китае), тазабагъябская культура (археологическая), Ювясъярви (озеро в Фин- ляндии), Манъёсю. Несколько иноязычных собственных имён, которые пишутся с «ъ».

Примечание. После начальных частей сложносокращенных слов твёрдый знак по традиции не пишется. Военюрист, госязык, детясли, партячейка, продярмарка, спецеда, хозединица, иняз, Инюрколлегия, Минюст. Обратите внимание, что первая часть — это не приставка, а сокращённое слово, поэтому твёрдый знак не нужен. Госязык — государственный язык, иняз — иностранный язык, партячейка — партийная ячейка.

Читать ещё: 10 интересных фактов о твёрдом и мягком знаке

Подписывайтесь на мой телеграм-канал по русскому языку