Ударение в словах «сливовый», «грушевый» и «вишнёвый». Два слова о «Вишнёвом саде» Чехова

Как поменялось ударение в слове «вишнёвый» и при чём здесь А. П. Чехов? Куда же всё-таки падает ударение в прилагательном «сливовый» и почему «грушевый» пишется именно так? Правило для суффиксов прилагательных -ев-/-ив-.

Есть ли какое-нибудь правило?

Оно существует, но не для тех прилагательных, которые мы сегодня обсуждаем. Можно вспомнить правило, по которому мы определяем, какая буква пишется в суффиксе, но о нём чуть ниже. Проще запоминать на конкретных примерах.

Может, есть правило, которое могло бы объять все суффиксальные прилагательные? Его тоже нет. Даже смена ударения на протяжении столетий у множества подобных прилагательных — это разнонаправленный процесс. Вот примеры из книги Н. А. Еськовой «Нормы русского литературного языка XVIII — XIX вв»:

— кое-где оно переместилось с окончания на суффикс: почтово́й → почто́вый; садово́й → садо́вый; парчево́й → парчо́вый.

— во многих прилагательных оно перемещалось с первого слога на второй. Пра́вдивый → правди́вый, та́инственный → таи́нственный; те́рновый → терно́вый.

— прилагательное шёлковый пережило довольно нетипичную перестановку: шелково́й и шелко́вый тоже успели побывать в русском литературном языке, но ударный первый слог здесь победил.

Ещё эту неразбериху можно проследить на примере запа́сный (устар.)/запасно́й. Запасно́й — современный вариант, тогда как запа́сный можно употреблять лишь со словами путьвыход (запасно́й выход тоже правильно) и полк.

Теперь перейдём к трём нашим прилагательным.

Вишнёвый

Здесь ударение на «ё», что вряд ли у кого-то вызывает сомнения. Но так было не всегда. Первоначальная норма — ви́шневый, с ударным «и».

Считается, что за ударение «вишнёвый» стоит поблагодарить А. П. Чехова и его пьесу «Вишнёвый сад». На рубеже XIX и XX веков уже существовали аж три варианта произношения и написания: ви́шневый, ви́шенный и вишнёвый.

Вот интересная цитата из воспоминаний К. С. Станиславского о том, как Чехов искал название для произведения.:

«Послушайте, не Ви́шневый, а Вишнёвый сад», — объявил он и закатился смехом. В первую минуту я даже не понял, о чём идет речь, но Антон Павлович продолжал смаковать название пьесы, напирая на нежный звук ё в слове «Вишнёвый», точно стараясь с его помощью обласкать прежнюю красивую, но теперь ненужную жизнь, которую он со слезами разрушал в своей пьесе.

На этот раз я понял тонкость: «Ви́шневый сад» — это деловой, коммерческий сад, приносящий доход. Такой сад нужен и теперь.

Но «Вишнёвый сад» дохода не приносит, он хранит в себе и в своей цветущей белизне поэзию былой барской жизни. Такой сад растёт и цветёт для прихоти, для глаз избалованных эстетов. Жаль уничтожать его, а надо, так как процесс экономического развития страны требует этого».

Вот так одно-единственное произведение косвенно повлияло на смену литературной нормы. Для справки: первая постановка пьесы состоялась 17 января 1904 года в Московском художественном театре. Режиссёры — К. С. Станиславский и В. И. Немиро́вич-Да́нченко.

Что же происходит с остальными двумя сегодняшними героями?

Грушевый

В этом прилагательном ударение падает на первый слог. Объяснить просто: груша → гру́шевый. Может сбить с толку название сорта яблони грушо́вка, но мы прекрасно знаем, что проверять произношение при помощи другого похожего слова — далеко не лучшая идея.

Гру́шевый

Как видим, и пишется оно без буквы «ё». Распространённое ударение на второй слог (многие произносят как груш[о]вый) орфоэпической нормой не признаётся. Ошибочным будет написание через «о». Вот тут поможет правило.

«В прилагательных без ударения пишется суффикс -ов-/-ев-: -ов- после парных твёрдых (грузово́й), -ев- после шипящих и «ц» (гру́шевый, торцево́й)».

Тогда как -ив- перетягивает на себя ударение: краси́вый, правди́вый. Исключения: ми́лостивый, юро́дивый. Они сохраняют традиционное ударение из-за своего книжного оттенка.

Сливовый

Ударение здесь тоже на первый слог. Потому что сли́ва → сли́вовый.

Сли́вовый

Произношение с ударной «о» тоже можно часто услышать. Вполне возможно, что когда-нибудь оно сменится по аналогии с «вишнёвый».

А как вы произносите эти слова? Вряд ли сейчас можно услышать устаревшее ви́шневый, но непризнанное сливо́вый время от времени попадается.

Оригинал статьи на моём Дзен-канале | Мой телеграм-канал по русскому языку