«Свободная вакансия»: лексические ошибки, которые часто встречаются

Поговорим о плеоназмах. Что это такое, какие есть примеры плеоназмов. Почему «прейскурант цен» и «свободная вакансия» — лексическая ошибка.

Содержание статьи

1. «Свободная вакансия»: какая здесь ошибка.
2. «Прейскурант цен» — лексическая ошибка.
3. Список распространённых плеоназмов.

Плеоназмами называют обороты речи, где дублируется близкий по смыслу языковой элемент. С греческого pleonasmos переводится как «излишество». Такой термин упоминался уже в античной стилистике и грамматике. В основном это фраза из двух — трёх слов, где достаточно оставить только одно, а остальные убрать, и смысл останется прежним.

«Свободная вакансия»: какая здесь ошибка

Наиболее яркий пример плеоназма — «свободная вакансия». Какое слово здесь лишнее? Легко догадаться, что «свободная». Ведь «вакансия» и так обозначает «свободная, никем не занятая, незамещённая должность».

Достаточно сказать «вакансия» или «вакантная должность». Прилагательное «вакантный» восходит к французскому vacant — свободный, не занятый. Заимствовано в эпоху Петра I. Тогда же бытовал второй вариант существительного — «ваканция», который произошёл уже от немецкого Vakanz или от польского wakancja.

свободная вакансия лексическая ошибка
Выдержка из Большого толкового словаря правильной русской речи Л. И. Скворцова 2009 г.

«Прейскурант цен» — лексическая ошибка

Второй пример речевого излишества — прейскурант цен.

Это заимствованное в эпоху Петра I существительное означает «справочник цен (тарифов) на товары и виды услуг». Точно неизвестно, из какого языка оно пришло. Этимологические словари сходятся в том, что источник — немецкое Preiskurant, то есть сложение Preis (цена) и Kurant (указатель). То есть «указатель цен». Ещё упоминается французское priх courant с тем же смыслом.

Таким образом, «прейскурант цен» = «цены цен». Возможно, не всем понятно слово «прейскурант», и к нему добавляют наше русское «цен». Однако оно живёт в русском языке почти 300 лет, и за это время успело освоиться, закрепиться, обжиться как самостоятельный лексический элемент.

Синоним прейскуранта — «прайс-лист» (от английского price list. Price — цена и list — список, перечень).

Список распространённых плеоназмов

Можно ли употреблять плеоназмы? Да, если речь идёт о стилистическом приёме, который оправдан в определённых ситуациях. Это не такая грубая ошибка, как тавтология (масло масляное; продолжаем продолжать), хотя и она может быть к месту ради комического эффекта или как литературный приём.

Ещё из фольклора мы помним тавтологии «судьба-судьбинушка», «думу думать», «горе-кручинушка» (это уже плеоназм), благодаря которым достигается образность и напевность речи.

С помощью плеоназмов можно эмоционально подчеркнуть сказанное, закрепить его при помощи повторов. Однако злоупотреблять ими не нужно. Помимо плеоназмов, русский язык богат самыми разными лексическими средствами, позволяющими передать тончайшие оттенки любой фразы.

Привожу список распространённых плеонастических оборотов. Некоторые из них настолько закрепились в разговорной речи, что мы уже не чувствуем это смысловое излишество.

Жирным выделено то слово, которое нужно оставить.

  1. Большое человеческое спасибо (эта фраза всегда заставляет смеяться. А бывает нечеловеческое спасибо?).
  2. В конечном итоге (в итоге — это и есть в конце).
  3. Другая альтернатива. Потому что альтернатива — это и есть другой, второй вариант чего-либо.
  4. Имеет место быть (лучше заменить её на «случается», «происходит»).
  5. Кивнуть головой (можно ещё какой-то частью тела кивать?).
  6. Коллега по работе/профессии/учёбе. Коллега в широком смысле — это и есть сослуживец, одногруппник и др.
  7. Лично я. Эту фразу часто используют для эмоционального усиления сказанного, однако стоит помнить о её смысловой избыточности.
  8. Молодой юноша / молодая девушка.
  9. Памятный сувенир.
  10. Период времени.
  11. Перспектива на будущее.
  12. Планы на будущее (а бывают планы на прошлое?).
  13. Повторить снова.
  14. Полный аншлаг.
  15. По моему личному мнению.
  16. Прейскурант цен.
  17. Присниться во сне. Наяву нам сны не снятся. Или кому-то снятся? 🙂
  18. Самый лучший. Фраза эта допустима в разговорной речи, но не в книжных стилях.
  19. Свободная вакансия.
  20. Совместное сотрудничество.
  21. Трудоустройство на работу.
  22. Январь месяц и далее: февраль месяц, март месяц. Перед нами и так названия месяцев. Однако официально-деловой стиль забит этими клише.

Таким образом, плеоназмы уместны только в определённом контексте. В большинстве случаев словосочетания вроде «период времени» или «свободная вакансия» — лексическая ошибка.

Читать ещё: В отпуске или в отпуску: сколько падежей в русском языке

Подписывайтесь на мой телеграм-канал по русскому языку