Субстантивация в русском языке. Переход прилагательных в существительные

Субстантивация в русском языке — явление, с которым мы сталкиваемся ежедневно. Откуда взялись слова «запятая», «вселенная» и «мостовая». Творительный падеж после слов «заведующий», «управляющий» и т. д.

 Мы сталкиваемся с ней каждый день, но даже не замечаем этого.

Сначала кажется, что это слишком заумный лингвистический термин. Однако после поверхностного знакомства всё становится ясно. Это переход в разряд имён существительных других частей речи (прилагательных, глаголов, причастий, числительных, наречий). Почему такое происходит? Все эти части речи в определённом контексте могут непосредственно указывать на предмет (отвечать на вопрос «кто?» или «что?»).

Почему «субстантивация»? Потому что от латинского substantivum — существительное.

Самые понятные примеры:

  • Столовая (какая?) комната → столовая (что?).
  • Взрослые (какие?) люди каждый день ходят на работу. Слушай, что говорят взрослые (кто?).
  • Завтра (когда?) состоится собрание. Заглянуть бы в наше завтра (во что?).
    Наречия тоже могут переходить в существительные.
  • Семеро одного не ждут (пословица). Семеро студентов прогуляли лекцию.

Русский аналог термина «субстантивация» — овеществление. Переход в существительные может быть:

  • полным — прилагательное полностью перешло в существительное, как прилагательное оно уже не может использоваться: портной, мостовая, горничная, приданое;
  • частичным — слово употребляется и как прилагательное, и как существительное: ванная комната и ванная; поздравлять (кого?) молодых и молодые (какие?) люди.

Субстантивация часто пригождается в разговорной речи, особенно при произношении имён собственных — названий улиц, станций и др.

Невский проспект → Невский. Жить на Пушкинской улице → Жить на Пушкинской. Здесь просто опускается вторая часть названия. В языкознании это эллиптическая субстантивация (эллипсис — пропуск элемента предложения, который восстанавливается посредством контекста).

Употребление слова «русский» для обозначения национальности — это тоже по своей природе эллиптическая субстантивация, поскольку произошло от «русский человек», «русские люди». Сюда же — «православный» в значении «исповедующий православие».

Субстантивация в русском языке: история и примеры

Присмотритесь к привычным, повседневным словам. Возможно, это бывшие прилагательные/причастия, только они сотни лет назад перешли в существительные. Например, запятая — это бывшее страдательное причастие от глагола запять «задержать».

Иногда первоисточник (прилагательное либо причастие) жило вовсе в другом языке, а наш язык уже приспособил его как существительное. К примеру, вселенная — это калька с греческого οἰκουμένη (oikoumenē), страдательное причастие от oikeō «обитаю, населяю, живу». В наш язык оно пришло через старославянский. Вселенная буквально — «обитаемая» (земля).

Мостовая — сращение словосочетания «мостовая улица». Сначала так называли мощёную (т. е. из деревянных мостков) улицу. Затем это только проезжая часть. Кроме того, под названием «мостовая» подразумевалась одна из земских повинностей: обязанность сельских обществ и землевладельцев поддерживать мосты на грунтовых дорогах в их владениях.

Отдельная категория слов — существительные с суффиксами (-ов) и (-ин), обозначающие фамилии и названия населённых пунктов: Иванов, Петров, Никитин, Фомин, Иваново, Марьино, Митино и др. Изначально это притяжательные прилагательные, которые перешли в существительные.

Появление в русском языке таких слов, как перевязочная, ванная — более позднее явление. А вот наблюдение из одной научной статьи:

В памятниках обиходного и делового языка XV–XVII вв. чаще всего встречаются наименования лица по характерному признаку. Характерным может выступать некий внешний (беззубый, бородатый, горбатый, безрукий, брюхатый) или внутренний выдающийся признак (богатой, глупый, умный, мудрый, ленивый).

Есть слова, которые в современных реалиях практически не используются:

  • купчая — то же, что купчая крепость; нотариальный акт приобретения в собственность имущества (в дореволюционной России);
  • подорожная (государственный документ, имевший применение на Руси и в Российской империи в XV — конце XIX веков для получения казённых лошадей во время проезда через ям — почтовую станцию);
  • фабричный (устаревшее) — рабочий, работница на фабрике.
  • стряпчий — известно примерно с XVI века, обозначало придворного, выполняющего различные поручения (позже появляются значения «чиновник по надзору» и «частный поверенный»). Любопытно, что это прилагательное (по форме) только как существительное и использовалось. Пожалуй, только стряпчий конюх выбивается из ряда.

Какие-то из существительных поменяли лексический и стилистический оттенок. Вспомним «челобитная» (от выражения «бить челом»). Сначала это грамота с прошением или жалобой, которую подавали на имя царя или местным властям в Русском государстве до XVIII века. Сейчас же в первую очередь мы так шутливо называем любую письменную просьбу или жалобу. А челобитная грамота — это уже историзм, обозначение исчезнувшего явления.

Ещё вспомним наименования животных из сказок: косой (заяц), косолапый (медведь), серый (волк).

Пример использования субстантивации в литературе — название рассказа А. П. Чехова «Толстый и тонкий». Ещё есть наименование пьесы «Двое на качелях», где «двое» — это числительное, перешедшее в существительное.

Заведующий + творительный падеж

Как мы уже поняли, причастия тоже могут переходить в существительные. В современном русском языке для этого нужен определённый контекст. Вот примеры:

Командующий отдал приказ. Вызовите заведующего. Провожающих просим выйти из вагона.

Напомню, что слова заведующий, управляющий, главнокомандующий управляют творительным падежом: командующий флотом, заведующий отделом.

  1. Скоро придёт заведующий — здесь это существительное, которое отвечает на вопрос «кто?».
  2. Человек, заведующий магазином, не пришёл на совещание — здесь это причастие, поскольку отвечает на вопрос «какой, что делающий?». Есть зависимое слово «магазином».

Если статья вам чем-то помогла, то поделитесь ею в соцсетях.

Подписывайтесь на мой телеграм-канал по русскому языку

Политика конфиденциальности

Наш сайт использует файлы cookies, чтобы улучшить работу и повысить эффективность сайта. Продолжая работу с сайтом, вы соглашаетесь с использованием нами cookies и политикой конфиденциальности.

Принять