Xiaomi, Meizu, Huawei, iPad. Как правильно произносить?

Приветствую всех! Мобильный телефон, даже самый примитивный, давно есть у каждого из нас. Большинство названий мы правильно произносим, потому что они понятны и просты для нас. Но есть ряд брендов, которые появились относительно недавно, и правильное произношение ещё не устоялось. Либо в разных языках оно адаптируется под фонетические особенности.

Ещё и перевод названий с китайского на русский – тёмный лес для многих. В статье мы расскажем, как звучат популярные названия брендов на языке производителя.

1. Xiaomi. В основном его произносят как [Ксяоми] или [Ксиоми], то есть по привычке меняют «X» на Кс. Однако господствующий в разных регионах Китая вариант — Сяоми́, с ударением на последнем слоге. Слово состоит из двух иероглифов, то есть двух слогов: «сяо» и «ми». Официальный вариант звучит примерно как ша́оми, о чём ещё 3 года назад поведал публике вице-президент Xiaomi Хьюго Барра в одном из интервью, пусть он и не китаец, тоже может ошибаться. Но это лучше, чем ничего.

Художественный перевод названия — «рисовое зёрнышко», дословный — «маленький рис». То есть: «сяоми́» или «шаоми́». Всё-таки разные акценты, диалекты и так далее. Остальные варианты забудьте как страшный сон, особенно со звуком [кс], как будто мы зовём кота.

2. Meizu. Русскоговорящему человеку привычно произносить [ме́йзу], с этим сложностей не возникает. Однако в китайском языке слово звучит примерно как [ма́й зу́]. Тоже два слога.

Предлагаем посмотреть короткий обучающий ролик, чтобы в этом убедиться.

3. Huawei. На русский лад мы произносим название как [хуавэ́й], и это тот случай, когда мы попали в яблочко! Хотя в попытках сказать правильно это слово тоже коверкаем его как хотим. Но официальное российское представительство звучит как ООО «Техкомпания Хуавэй». Труднее всего выговорить такое название англоговорящим, поэтому для выхода на американский рынок был адаптирован второй вариант произношения [Hwa-Way], то есть примерно [уа-уэй].

4. IPad. Утверждается, что от американцев можно услышать как «айпэд», так и «айпад». Зависит от акцента. К слову, Стив Джобс на презентации говорил «айпэд».

Ссылка на обучающее видео
Как видите, названия брендов могут адаптироваться под определённый язык, в этом нет ничего зазорного. Мы спокойно произносим [мейзу] вместо непонятного нам [май зу]. Англичанам, американцам проще говорить [уа-уэй] вместо непривычного им [хуавэй].

Остальные названия брендов объясним в одной из следующих публикаций.

Ссылка на оригинальную публикацию

3 самых важных признака грамотного текста

  1. Текст полностью отражает цели и задачи, которые ставились изначально.
  2. Читабельность. По возможности стоит избегать обилия причастных и деепричастных оборотов, терминов, их лучше оставить для научных статей или художественных произведений, если вы писатель. К сожалению, лень одолела нас, и пробираться сквозь запутанные конструкции мало кому захочется.=))
  3. Отсутствие стилистических, орфографических, пунктуационных и других ошибок. Если они есть, то текст вполне может оттолкнуть читателей. Даже если я открыл интернет-магазин и хочу выбрать товар, то наличие ошибок в описании сразу снизит его привлекательность.

Универсальный совет: при написании любого текста представляйте себя на месте его читателя. Захочется ли вам его дочитать до конца, поделиться с друзьями? Если нет, тогда что-то нужно исправить. Если вы пишете важную статью, не стесняйтесь поделиться ею с человеком, который разбирается в теме и может подсказать дельные вещи. Свежий взгляд на вещи никогда не помешает.

Ссылка на оригинальную публикацию

«Зато» и «за то»: в чём разница?

Слитное и раздельное написание слов часто вызывает сложности, и сегодня разберём одно из таких правил — разницу между «зато» и «за то».
Для начала уясним:

1) Зато — противительный союз, который можно заменить на «но». Вопрос к нему поставить нельзя, как и к любому другому союзу.

2) За то — предлог «за» и указательное местоимение «то». Можно поставить вопрос «за что?» или более абстрактные «почему?», «куда?»

Этим летом мы не поехали на море, зато/но/ отлично провели время в горах.
Я уважаю её за то, что всегда говорит со мной искренне.

Это блюдо хоть и не очень вкусное, зато полезное. Он не умел петь, зато отлично играл на пианино.

Пройдите (куда?) за то здание, которое находится в ста метрах. Сразу три человека получили премию (почему?) за то, что завершили проект успешно.

Таким образом, если по смыслу есть противопоставление, то используется союз «зато». Если указание на какой-нибудь факт, предмет, то пишем предлог с местоимением «за то».

Ссылка на оригинальную публикацию

Как пишется слово «накачанный»?

Поступил вопрос о том, где ставится здесь ударение, и что значит красная буква.

Во-первых, ударение ставится на второй слог — «нака́чанный». Во-вторых, на наших картинках красным отмечаются тем буквы или слоги, которые вызывают наибольшее затруднение при правописании. А это слово часто ошибочно пишут через «е», то есть с суффиксом -енн- вместо правильного -анн-. Даже «Яндекс» при поиске выдаёт: «Добавлены результаты по запросу «накаченный». Искать только «накачанный» (!!!) Это значит в первую очередь то, что вариант с буквой «е» в поисковой строке набирают гораздо чаще, чем с «а».

Всё просто: кача́ть -> нака́чанный. Третья «а» получается безударной, и в беглой речи мы произносим нечто среднее между е и и. Поэтому и возникает путаница.

Но есть и ещё ложный друг слова «качать». Это глагол «накатить». Мы его используем, если хотим сказать, что человек изрядно выпил либо им овладели бурные эмоции («На него что-то накатило»). Вот от глагола «накатить» и образуется страдательное причастие «накаченный», поэтому путать с цепочкой «качать -> накачанный» не следует. Тем более используется оно очень редко.

Ссылка на оригинальную публикацию